The Swedish term "ämna, bestämma" matches the English term "destine"

other swedish words that include "ämna" : english :
överge, lämna abandon
tillsätta, utnämna, bestämma appoint
hämnas avenge
titulera, appell, väcka, visit, benämna, kalla call
rämna, klyvde, klyvt cleft
överlämna, sända consign
samtidig, jämnårig, samtida contemporary
utlämna, avlämna, leverera, överlämna, rädda deliver
befrielse, överlämnande deliverance
nämnare denominator
bestämma, utnämna designate
utspy, lämna ifrån sig disgorge
omfatta, omfamning, krama, omfamna, famna embrace
utjämna equalize
lämnade exilen exiled
utlämna extradite
ge upp, uppge, lämna, avstå, efterskänka, avträda give up
överlämna hand over
ämna intend to
landstiga, hamna, landsätta, ägor, landa, land land
utelämna leave out
lämnar leaves
lämna leaving
vänster, lämnade, över left
avjämna level make
hamnarbetare lumper
nämna, omtala, omnämna mention
kall, nämna, banämning, döpa, namnge, namn, rykte name
utnämna, utse nominate
utelämnande, underlåtenhet omission
uraktlåta, underlåta, utelämna omit
utelämnar omits
utelämnad omitted
lämna ut egen verksamhet outsourcing
utelämna pass over
efterlämnade, postum posthumous
åter överlämna redeliver
namnändra rename
slita sönder, rämna rend
lämnar, föredraga, återge render
hämnas retaliate
återkommst, återvända, returnera, återlämna return
hämnas, hämnd revenge
hamna, bosätta sig settle down
utjämnar smoothing
spjäka, klyva, rämna split
till, att, att, rämna, åt to
lämna, tömma, utrymma vacate
An Understandable Neighbor
Anyone who speaks Swedish or travels there quickly finds out that Swedish, Danish, and Norwegian languages are mutually understood between speakers. So learning Swedish is beneficial for anyone who has a goal of being multi-lingual.
Say Thank You
There is no real word for please in Swedish. The closest word is “Tack” which means “Thank you” but the word please doesn’t translate into Swedish. Saying “tack” in a respectful tone is the best way to solve this dilemma. Swedish also has a smaller vocabulary compared to other languages in part because of its concentrated population of speakers.
Articles After Nouns
One of the most difficult things to learn in a new language is figuring out which article goes with the noun. In Swedish the article comes after the noun. So “the dog” becomes “hund” and “en” or “hunden” making the process a little easier to remember.