The Swedish term "tång" matches the English term "a pair of tongs"

other swedish words that include "tång" : english :
backslagstangent backspace-key
backslagstangent backspacer
ledstång bannister
ledstänger bannisters
luftangrepp, överraskande blitz
cigarettfimp, stöta, stånga, ända, helt butt
instängd cabined
stänga, stänga, nära, noggrann, tät, slut, nära close
stängd closed
stänger closes
stänger closing
griptång clutching-tongs
instängd confined
kontrolltangenten control-key
andelsförening, stänga in, bur för höns coop
utestänga debar
stänga av disable
avstängd, vanför disabled
stänger av disables
koppla av, stänga av disconnect
gärdsgård, stängsel, staket, fäkta fence
flaggstång flagpole
kirurgtång forceps
stånga, levrat blod gore
styrstång handle-bar
snabbvalstangent, snabbvalstangent hot key
stängsel, häck hurdle
stänga in immure
tangent, nyckel key
tangentbord keyboard
tangenter keys
tangenttryckning keystroke
tangenttryckningar keystrokes
hävstång, spak lever
hävstångsverkan leverage
utestänga lock out
majstång maypole
mustang mustang
avbitartång nipper
avbitartång nippers
instängd, inspärrad pent
kniptång pincers
flacktång, tång pliers
stång, pol pole
utestänga, hindra preclude
rektangel rectangle
rektangulär, rätvinklig rectangular
stång, stav, spö rod
satäng, satin satin
tång saweed
tång (sjö), havstång seaweed
avstänga seclude
gripen, stängt seized
stängas, stänga shut
mellanslagstangenten spacebar
instängdhet stuffiness
avstängning suspension
tång tongs
lossa, stänger av, avlasta unload
avstängning, avlastning unloading
An Understandable Neighbor
Anyone who speaks Swedish or travels there quickly finds out that Swedish, Danish, and Norwegian languages are mutually understood between speakers. So learning Swedish is beneficial for anyone who has a goal of being multi-lingual.
Say Thank You
There is no real word for please in Swedish. The closest word is “Tack” which means “Thank you” but the word please doesn’t translate into Swedish. Saying “tack” in a respectful tone is the best way to solve this dilemma. Swedish also has a smaller vocabulary compared to other languages in part because of its concentrated population of speakers.
Articles After Nouns
One of the most difficult things to learn in a new language is figuring out which article goes with the noun. In Swedish the article comes after the noun. So “the dog” becomes “hund” and “en” or “hunden” making the process a little easier to remember.