The English term "icecream, ice" matches the Dutch term "ijsje"

other english words that include "icecream" : dutch :
icecream, ice consumptie-ijs
ice, icecream ijs
icecream, ice ijsco
other english words that include "ice" : dutch :
bid, sacrifice, propose aanbieden
pleasant, comfortably, nice, agreeable, enjoyable aangenaam
poster, notice aanplakbiljet
bill-board, notice-board aanplakbord
apply, practice aanwenden
vice-versa achterstevoren
advice advies
notice, poster affiche
chasm, precipice, abyss, maw afgrond
agent, policeman agent
vice-versa andersom
set, apparatus, device apparaat
crevice, crack barst
nice, enjoyable, lovely, pleasing, agreeable behaaglijk
goblet, chalice beker
whim, caprice bevlieging
justice, righteousness billijkheid
rejoice, enjoy blij zijn
goblet, chalice bloemkelk
caprice, whim bui
Cicero Cicero
icecream, ice consumptie-ijs
invoice, declare declareren
service dienst
apply, achieve, practice doorvoeren
service, cult eredienst
invoice factureren
mince, dice, chop fijnhakken
slice filet
shortcoming, shortage, poverty, vice gebrek
enjoy, rejoice genieten van
agreeable, enjoyable, pleasant, lovely, nice genoeglijk
righteousness, justice gerechtigheid
service godsdienstoefening
magnificent, grand, superb, grandiose grandioos
whim, caprice gril
grandiose, magnificent, superb, grand groots
apparatus, device, set hulpmiddelen
ice, icecream ijs
iceberg ijsberg
icecream, ice ijsco
Iceland IJsland
Icelander IJslander
Icelandic IJslands
inquiry-office informatiebureau
equipment, institute, apparatus, device, set inrichting
Justice Justitia
booking-office kaartjesloket
office, bureau kantoor
chalice, goblet kelk
election, choice keur
alternative, choice, option, election keus
election, option, alternative, choice keuze
season, flavor, spice kruiden
caprice, treatment, whim kuur
cowardice lafhartigheid
cowardice lafheid
licence licentie
abettor, accomplice, abetter mededader
abetter, abettor, accomplice medeplichtige
goblet, chalice miskelk
slice moot
night-shift, night-duty, night-service nachtdienst
novice nieuweling
novice novice
whim, caprice nuk
sacrifice offeren
officer officier
reversed, vice-versa omgekeerd
vice-president ondervoorzitter
vice ondeugd
priceless onschatbaar
priceless onwaardeerbaar
sacrifice opofferen
choice, election optie
superb, grand, grandiose, magnificent overweldigend
slab, slice plak
notice, poster plakkaat
police politie
policeman politieagent
police-station politiebureau
police-station politiepost
post-office postkantoor
premium, price, prize prijs
price-list prijslijst
pricey prijzig
advice, council raad
advice raadgeving
driving-licence rijbewijs
rice rijst
ricefield, paddy-field, rice-field rijstveld
sap, juice sap
disk, slice, record, pulley, disc schijf
plaice schol
slice snede
suffice toereiken
suffice toereikend zijn
twice twee keer
twice tweemaal
Venice Venetië
licence vergunning
choice, election verkiezing
seduce, entice verleiden
seduce, entice verlokken
vice-president vice-president
prejudice vooringenomenheid
prejudice vooroordeel
entice, seduce weglokken
Dutch as an Influencer
The English language has much to thank Dutch for. Dutch settlers came to the American colonies during the 17th century and added a few words to the vocabulary. Words like Santa Claus, waffle, blink, cookie, bazooka, gin, and iceberg wouldn’t exist without it.
Learning Dutch is Easier for English Speakers
Given the influence Dutch has had on English, it makes sense that Dutch is easier for speakers to learn. This is in part because Dutch, German, and English have similar roots. It’s between English and German. It only has two definite articles, “de” and “het” to English’s one “the” and German’s “der”, “die”, “das”. But Dutch words are more difficult to pronounce. The way words are pronounced indicates to a native speaker whether they’re talking to a second-language speaker.
Dutch is a Melting Pot of Languages
Just as English owes a lot to Dutch for contributing to its vocabulary, Dutch owes the same to other languages. It picked up words like jus d’orange (orange juice) and pantalon from French, mazzel (lucky) and tof (cool) from Hebrew and others. Dutch also incorporates texting and social media slang from English as well as street slang from places like Morocco, the Antilles, and Suriname.