The Dutch term "aak" matches the English term "barge, maple, Rhine-barge"

other dutch words that include "aak" : english :
aakschipper barge-master
aanmaak manifacture, making
aanspraak maken op presume, claim
afbraak demolition
afspraak rendezvous
alleenspraak soliloquy, monologue
beeldspraak metaphor
bijzaak sideshow, sideissue
door bevriezing veroorzaakte wo frostbite
draak dragon
gemaakt artificial
genaakbaar accessible
gerechtszaak lawsuit
haakje bracket, clamp, hook, staple, parenthesis
haakjes brackets, parantheses
haaks right-angle
in tegenspraak zijn met contradict
Iraaks Iraki, Iraquian, Iraqi
kaak jawbone, jaw, cheek
laakbaar condemnable, reprehensible, objectionable
mismaakt deformed
modemaakster milliner
naakt bare, naked, nude
naaktheid nakedness, nudity
naaktlopen nudism
naaktloper nudist
naaktloperij nudism
naaktslak slug
nagemaakt forged, faked
noodzaak necessity
oorzaak reason
op smaak brengen season, flavor
paard in schaakspel cavalier, knight
raak striking
schaak chess
schaakbord chess-board, chessboard
schaakmat mat
schaakspel chess
Slowaaks Slovak
smaakloos tasteless
snaaks jocular, playful
spaak beam, crowbar, crow-bar, ray
spaakbeen radius
spraakkunst grammar
spraakleer grammar
spraakzaam talkative
taak task
Tsjechoslowaaks Czechoslovak, Czechoslovakian
tweespraak dialogue, dialog
uitspraak statement, pronunciation, decision, verdict
vaak regularly, often, frequently
vermaak amusement, fun, pleasure
volmaaktheid perfection
vrijspraak absolution
vuurbaak lighthouse
winkelhaak T-square
wraak revenge, vengeance
wraak nemen avenge
zaak boutique, business, affair, shop, case, matter
Dutch as an Influencer
The English language has much to thank Dutch for. Dutch settlers came to the American colonies during the 17th century and added a few words to the vocabulary. Words like Santa Claus, waffle, blink, cookie, bazooka, gin, and iceberg wouldn’t exist without it.
Learning Dutch is Easier for English Speakers
Given the influence Dutch has had on English, it makes sense that Dutch is easier for speakers to learn. This is in part because Dutch, German, and English have similar roots. It’s between English and German. It only has two definite articles, “de” and “het” to English’s one “the” and German’s “der”, “die”, “das”. But Dutch words are more difficult to pronounce. The way words are pronounced indicates to a native speaker whether they’re talking to a second-language speaker.
Dutch is a Melting Pot of Languages
Just as English owes a lot to Dutch for contributing to its vocabulary, Dutch owes the same to other languages. It picked up words like jus d’orange (orange juice) and pantalon from French, mazzel (lucky) and tof (cool) from Hebrew and others. Dutch also incorporates texting and social media slang from English as well as street slang from places like Morocco, the Antilles, and Suriname.